Auteur·e·s
Manuel Vilas
Romancier et poète né en 1962 à Barbastro en Espagne, Manuel Vilas est une figure de l’avant-garde littéraire espagnole. Il réside dans l’Iowa où il enseigne l’écriture créative.
Plusieurs de ses œuvres ont été traduites en français : On Air, traduit par Catherine Vasseur (Passage du Nord-Ouest, 2012) ; Ordesa (Éditions du sous-sol, 2019), traduit par Isabelle Gugnon et salué par le prix Femina étranger (cf. l’article de Pierre Ducrozet dans AOC) ; Alegría a également été traduit par Isabelle Gugnon (Éditions du sous-sol, 2021), comme Les Baisers (Éditions du sous-sol, 2022), et, en 2024, Irene.
Isabelle Gugnon a vécu au Chili et en Argentine. Revenue en France, elle a travaillé aux éditions Hazan, fait un court passage en tant que directrice de collection aux éditions du Seuil, pour revenir aux sources et se replonger exclusivement dans la traduction. Elle traduit entre autres auteurs Rodrigo Fresán, Juan Gabriel Vásquez, Carmen Posadas, Antonio Muñoz Molina.