Manuel Vilas

Écrivain

Romancier et poète né en 1962 à Barbastro en Espagne, Manuel Vilas est une figure de l’avant-garde littéraire espagnole. Il réside dans l’Iowa où il enseigne l’écriture créative.

Plusieurs de ses œuvres ont été traduites en français : On Air, traduit par Catherine Vasseur (Passage du Nord-Ouest, 2012) ; Ordesa (Éditions du sous-sol, 2019), traduit par Isabelle Gugnon et salué par le prix Femina étranger (cf. l’article de Pierre Ducrozet dans AOC) ; Alegría a également été traduit par Isabelle Gugnon (Éditions du sous-sol, 2021), comme Les Baisers (Éditions du sous-sol, 2022), et, en 2024, Irene.

Isabelle Gugnon a vécu au Chili et en Argentine. Revenue en France, elle a travaillé aux éditions Hazan, fait un court passage en tant que directrice de collection aux éditions du Seuil, pour revenir aux sources et se replonger exclusivement dans la traduction. Elle traduit entre autres auteurs Rodrigo Fresán, Juan Gabriel Vásquez, Carmen Posadas, Antonio Muñoz Molina.

Ses publications dans AOC

24 décembre 2023

Fiction

Irene

Par

« Constance de l’amour au-delà de la mort. » Irene, dont le mari tant aimé vient de mourir, part sur les routes et ouvre son corps comme son existence tout entière à une liberté nouvelle. Non qu’il s’agisse... lire plus
29 novembre 2020

Fiction

Alegría

Par

« Je me prépare bien à la mort. » Ce programme est celui du prochain livre de l'écrivain espagnol Manuel Vilas, à paraître en janvier prochain aux Éditions du sous-sol dans la traduction d'Isabelle Gugnon, qui... lire plus